【陈太丘与友期行的翻译】一、
《陈太丘与友期行》是出自《世说新语·方正》的一则短文,讲述了东汉时期陈寔(字仲弓)与其友人约定同行,但友人迟到,陈寔不等而离去的故事。文章通过这一事件,展现了古人讲诚信、守礼仪的价值观,同时也反映了当时社会对“信”的重视。
故事中,陈太丘(即陈寔)与友人约好一同出行,但友人未按时到达,陈寔便先行离开。后来友人到来,询问为何不等,陈寔回答:“日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”这番话体现了他对“信”和“礼”的坚持,也表现出他为人正直、重义气的性格。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 陈太丘与友期行,期日中。 | 陈太丘和朋友约定一起出行,约定在中午时分。 |
| 过中不至,太丘舍去,去后乃至。 | 过了中午朋友还没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。 |
| 元方时年七岁,门外戏。 | 元方当时七岁,在门外玩耍。 |
| 客问元方:“尊君在不?” | 朋友问元方:“你父亲在吗?” |
| 答曰:“待君久不至,已去。” | 元方回答:“父亲等你很久没来,已经走了。” |
| 友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” | 朋友生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人自己走了。” |
| 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” | 元方说:“您和我父亲约定在中午。中午你没到,就是没有信用;当着孩子的面骂他的父亲,就是没有礼貌。” |
| 友人惭,下车引之。 | 朋友感到惭愧,下车拉他(元方)。 |
| 元方入门不顾。 | 元方头也不回地走进了家门。 |
三、结语
《陈太丘与友期行》虽篇幅简短,但寓意深刻。它不仅展示了古代社会对“信”和“礼”的高度重视,也体现了家庭教育的重要性。元方年纪虽小,却能明辨是非、坚持原则,值得后人学习。这篇文章至今仍被广泛引用,作为讲诚信、守礼仪的经典范例。


