【狼的翻译和原文蒲松龄】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的斗智斗勇,揭示了“邪不压正”的道理。本文将对《狼》的原文进行简要总结,并附上中英文对照的翻译表格,帮助读者更好地理解这篇经典作品。
一、文章
《狼》讲述了一个人在夜晚回家途中遇到两只狼,狼一直尾随其后,企图攻击他。屠夫起初害怕,但后来他冷静分析形势,利用手中的工具(如刀)和智慧,最终成功击退了狼。故事不仅展现了人类在面对危险时的机智与勇敢,也寓意着邪恶势力终将被正义战胜。
蒲松龄通过这个故事,传达了对人性的深刻思考,同时也表达了对弱者在困境中求生的同情与赞美。
二、《狼》原文与翻译对照表
| 中文原文 | 英文翻译 | 
| 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | A butcher returned home late at night. His meat was all gone, and he had only some bones left. | 
| 途中两狼,缀行甚远。 | Two wolves followed him for a long distance on the way. | 
| 屠惧,投以骨。 | The butcher was afraid and threw a bone to them. | 
| 一狼得骨止,一狼仍从。 | One wolf stopped after getting the bone, but the other still followed. | 
| 复投之,后狼止而前狼又至。 | He threw another bone; the second wolf stopped, but the first came again. | 
| 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | The bones were all gone, yet the two wolves continued to run together as before. | 
| 屠大窘,恐前后受其敌。 | The butcher was in great difficulty, fearing that he would be attacked from both sides. | 
| 顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | He looked around and saw a field with a pile of firewood, covered by a thatched roof, forming a hill. | 
| 屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | The butcher ran and leaned against it, put down his load, and held a knife. | 
| 狼不敢前,眈眈相向。 | The wolves dared not come forward, staring at him intently. | 
| 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | A little while later, one wolf went away directly, and the other sat like a dog in front. | 
| 久之,目似瞑,意暇甚。 | After a while, its eyes seemed closed, and it appeared very relaxed. | 
| 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | The butcher suddenly jumped up and slashed the wolf’s head with a knife, then killed it with several more strikes. | 
| 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | As he was about to leave, he looked behind the pile of firewood and saw a wolf digging a hole there, intending to go through and attack from behind. | 
| 身已半入,止露尻尾。 | Its body was already halfway in, only its buttocks and tail were visible. | 
| 屠自后断其股,亦毙之。 | The butcher cut off its leg from behind and also killed it. | 
| 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | He then realized that the first wolf had been pretending to sleep, which was to lure him into a trap. | 
三、结语
《狼》虽然篇幅短小,但寓意深远,语言简练生动,是蒲松龄寓言中的经典之作。通过这篇文章,我们不仅能够欣赏到古文的魅力,还能从中领悟到在逆境中保持冷静、善用智慧的重要性。希望本文的翻译与总结能为读者提供更深入的理解与启发。
 
                            

