【定风波翻译】《定风波》是宋代词人苏轼创作的一首著名词作,以其豁达洒脱的风格和深邃的人生感悟而广为流传。本文将对《定风波》进行逐句翻译,并通过总结与表格形式展示其内容与意境。
一、原文及翻译
| 原文 | 翻译 |
| 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。 | 不要理会那穿过树林、打在叶子上的雨声,不妨一边吟诗长啸,一边慢慢前行。 |
| 竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。 | 拄着竹杖,穿着草鞋,比骑马还要轻松自在,有什么可怕的?披着一件蓑衣,任凭风雨度过一生。 |
| 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。 | 春风带着几分寒意,吹醒了酒意,微微有些冷,但山头的斜阳却已迎面而来。 |
| 回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。 | 回头看看刚才走过的路,一切萧瑟都已过去,回去吧,既没有风雨,也没有晴天。 |
二、
《定风波》通过描写作者在风雨中行走的情景,表达了他对人生起伏的坦然态度。词中“一蓑烟雨任平生”展现了他面对困境时的从容与豁达,“也无风雨也无晴”则进一步升华了主题,传达出一种超然物外、心境平和的人生哲学。
这首词不仅语言简练,意境深远,还蕴含着深刻的哲理,体现了苏轼乐观豁达的精神风貌。
三、关键词总结
| 关键词 | 含义 |
| 定风波 | 词牌名,象征风雨中的平静 |
| 竹杖芒鞋 | 简朴生活,象征淡泊名利 |
| 一蓑烟雨 | 面对风雨的从容与洒脱 |
| 也无风雨也无晴 | 超越得失,心境平和 |
四、结语
《定风波》不仅是苏轼个人情感的抒发,更是他对人生的一种深刻理解。它告诉我们,在人生的风雨中,保持内心的宁静与坚定,才能真正领略生活的美好。


