【终わりの世界から 假名+中文歌词不要罗马音】《终わりの世界から》是日本歌手Aimer的一首代表性歌曲,以其深情的旋律和富有哲理的歌词广受喜爱。这首歌不仅在音乐上具有极高的完成度,在歌词表达上也极具感染力。以下是对该歌曲的假名与中文歌词的整理,并以总结加表格的形式呈现。
一、
《终わりの世界から》是一首关于离别、回忆与希望的作品。歌词中描绘了一个即将终结的世界,但同时也表达了对未来的期待与坚持。通过细腻的情感描写,歌曲传达出一种即使在绝望中也要寻找光明的心境。
本歌词采用日语假名书写方式,保留了原作的韵律感和语言美感。中文翻译则力求贴近原意,使非日语听众也能感受到歌曲的意境。
二、假名与中文歌词对照表
日文(假名) | 中文翻译 |
さよならの言葉を | 再见的话语 |
電車の窓に映る | 映在电车的窗上 |
あの日の君の顔 | 那天你的脸庞 |
今も私の心に | 现在仍在我心中 |
見えない明日へと | 向着看不见的明天 |
歩き続けること | 继续前行 |
愛しさと悲しみと | 爱与悲伤 |
そっと胸に抱えて | 轻轻地抱在心中 |
どんなに遠くても | 不管多远 |
忘れないでいて | 请不要忘记 |
終わりの世界から | 从终结的世界 |
あなたへ届けたい | 我想传达到你那里 |
さよならの歌を | 再见的歌 |
今ここで歌うよ | 现在在这里唱 |
三、总结
《终わりの世界から》作为一首情感丰富的歌曲,其歌词不仅展现了日语的优美,也通过真挚的表达打动人心。假名的使用增强了歌曲的节奏感和语言特色,而中文翻译则帮助更多人理解其内涵。
无论是从音乐性还是文学性来看,这首歌都值得细细品味。它不仅仅是一首歌,更是一种情感的寄托与心灵的共鸣。